英語でwebマーケティング

仕事柄、webマーケティング、IT、インターネットに関する 英語のやり取りが多いので、実際にネイティブの人が使っていた 英語やIT・web用語について紹介していきたいと思います

学生の時に1年間留学はしていたものの、 仕事で本格的に英語を使うとなると、レベルが違う! 実際のビジネスで伝わる英語、TOEIC900点から更に伸ばすコツなど 日々努力していきたいと思います。

参考までにを英語で言うと?for your reference以外の言い方

「ご参考に」「ご共有まで」と言いたいときや、
情報共有したいときの英語表現を英語ネイティブの方に
聞いてみました。
 
for your reference
for your information
just to give you an idea
for your convenience
 
ちなみに、英語メールで「参考まで」という表現を使う場面ですが、
私は、海外の現地法人に、日本での取り組み事例を共有する場合に
よく使います。
 
例)
We would like to share an use case in Japan for your reference so that other countries can use and customize. 
 
 
親会社から来たメールは、子会社のスタッフにとっては
命令・強制と捉えられる可能性もよくあります。
なので、「利用を強制しているのではなく、参考として送ってる」
明確に分かるようにするため、これらの表現を使います。
 
ではまた!