「ご参考に」「ご共有まで」と言いたいときや、 情報共有したいときの英語表現を英語ネイティブの方に 聞いてみました。 for your reference for your information just to give you an idea for your convenience ちなみに、英語メールで「参考まで」という…
通販サイト運営では、お客さんが最初に訪れるランディングページの ファーストビューが大事ですよね。 社内でも、ファーストビューのデザインやクリエイティブを どんな内容にするか、議論する機会は多いと思います。 そんな、ファーストビューについてのデ…
海外企業の人とのメールやり取りで、参考になった表現を紹介します。 ●より戦略に合うように、どのようにウェブサイトを修正していく予定か、教えてください。 Please advise how the website is going to be modified to fit better with the marketing str…
●「(成功事例や戦略を)横展開する」 こういう言い方も Once we develop expertise in one market, the idea would be 'copy and paste' to other markets. グローバル企業で、1つの国・マーケットで成功事例が出来たら、他国へも横展開する という表現が出…
ビジネスパーソンが通う英会話スクールに通い始めたとき、 まず助動詞を勉強しなおしましょう、と言われました。 単語が分からないから文章の意味が分からない、と思っている人が 多いそうなのですが、相手の意図や真意を理解するには、 助動詞を理解してい…